Fejlesztések folynak az oldalon — előfordulhat, hogy rövid időre nem lesz elérhető, de hamar helyreáll. Köszönjük a türelmedet! 🙏
Ugrás a tartalomhoz
Kínai, elvitelre (2011) poszter

Kínai, elvitelre (2011)

Chinese Take-Out

Roberto, egy magának való buenos aires-i szerszámkereskedő abban a hitben él, hogy az élet rendezhető és kézben tartható — csavarokba, polcokba, szokásokba rendezve. Ez a világ omlik össze, amikor Jun, egy fiatal kínai férfi kerül az útjába: egy valószínűtlen baleset után Argentínában rekedve, egyetlen szó spanyol nélkül. Roberto lakása lesz Jun egyetlen menedéke, és az összeköltözés, amelyet senki sem akart, lassan mindkettőjüket kilendíti megszokott pályájáról. Borensztein visszafogott kézzel rendezi azt, ami más alkotónál könnyen giccses kulturális összekülönbözéssé válhatott volna. Darín megint a hallgatólagos sérülékenységet játssza el pontosan: Roberto zordságából lassan szivárog ki az ember, és ezt az átmenetet egyetlen felesleges szó nélkül érzékelteti. Ignacio Huang szótlan jelenlétével komoly ellenpólust állít — kettejük kommunikációja grimaszokból, félreértésekből és apró tettekből épül össze, és ezekből a pillanatokból nő ki a film legjobb humora és leghitelesebb érzelmi töltete.

Két idegen, két világ, nulla közös szó — és mégis valami egészen ismerős.

2011 1 óra 33 perc Magyar szinkron 7.3 58 megtekintés

Közösségi értékelés

A ti 1–10-es szavazataitok arányosan alakítják a végeredményt. Az értékelésért +12 pont jár.

Leírás

Roberto, a buenos aires-i szerszámkereskedő egy abszurd véletlennek köszönhetően befogad egy Kínából érkezett fiatalt, aki egyetlen szót sem ért spanyolul. A két, egymástól gyökeresen eltérő férfi kénytelen egymás mellett élni szűk lakásban, és ez a kényszerű közelség lassan mindkettőjük páncélján rést nyit.

Kritika

Borensztein visszafogott kézzel rendezi azt, ami más alkotónál könnyen giccses kulturális összekülönbözéssé válhatott volna. Darín megint a hallgatólagos sérülékenységet játssza el pontosan: Roberto zordságából lassan szivárog ki az ember, és ezt az átmenetet egyetlen felesleges szó nélkül érzékelteti. Ignacio Huang szótlan jelenlétével komoly ellenpólust állít — kettejük kommunikációja grimaszokból, félreértésekből és apró tettekből épül össze, és ezekből a pillanatokból nő ki a film legjobb humora és leghitelesebb érzelmi töltete.

Trailer — Kínai, elvitelre (2011)

A(z) Kínai, elvitelre (2011) (2011) hivatalos előzetese. Műfaj: Dráma, Vígjáték.

Streaming 16 13 hivatalos · 3 felhasználói

Magyarországon jelenleg nem elérhető legálisan. Külföldön az alábbi szolgáltatóknál nézhető — VPN-nel vagy ottani előfizetéssel hozzáférhető:

A meta4.hu egy filmes-sorozatos-játékos rajongói közösség — a tartalom megtekintéséhez a szolgáltató hivatalos oldalára navigálsz. (DSA 14. cikk)

Röviden

Megjelenés
2011
Hossz
1 óra 33 perc
Rendező
Sebastián Borensztein
Értékelés
7.3 / 10
Eredeti cím
Chinese Take-Out

Kategóriák

2011 IMDb 7.3 Vígjáték Dráma

Kinek ajánljuk?

Azoknak ajánlott, akik a lassabb ritmusú, karakterközpontú drámákat kedvelik, ahol a cselekmény a dialógusok helyett a figurák egymásra hatásából bontakozik ki. Ha tetszett más Ricardo Darín-film vagy hasonló latin-amerikai drámakomédia, ez a film ugyanabba a hangvételbe illik. Kulturális sokszínűség és emberi kapcsolatok iránt nyitott nézőknek különösen jó választás.

Gyors tények

  • Rendező: Sebastián Borensztein (2011, Argentína)
  • Főszereplők: Ricardo Darín (Roberto), Ignacio Huang (Jun), Muriel Santa Ana (Mari)
  • Helyszín: Buenos Aires mindennapi utcái és Roberto szerszámboltja
  • Műfaj: fanyar hangvételű drámakomédia
  • IMDb-értékelés: 7,3/10
  • A film Argentína jelöltje volt az Oscar legjobb idegen nyelvű film kategóriájában
  • A főkonfliktus: teljes nyelvi szakadék spanyol és kínai között — fordítás nélkül

Miért érdemes megnézni?

  • Ricardo Darín visszafogott, rétegzett alakítása: Roberto zárkózottságának fokozatos oldódása melodráma nélkül, hitelesen jelenik meg
  • Ignacio Huang szótlan jelenlétével meglepően erős ellenpont Darín karakterével szemben — a némaság itt dramaturgiai eszköz
  • A humor nem sztereotípiákból, hanem valódi félreértésekből és helyzetkomikumból fakad
  • Buenos Aires mindennapi közege nem pózos városként, hanem valóságos emberi térként jelenik meg
  • A film nem erőlteti a nagy katarzist — az apró gesztusokban rejlő változás pontosabb és tartósabb hatást hagy

Érdekességek

  • A film alapkiindulópontja — egy tehén esik le egy teherrepülőből — valódi híresemény által ihletett abszurd felütés
  • A kínai szereplő szinte végig fordítás nélkül szólal meg; ez szándékos dramaturgiai döntés, amely a néző és Roberto kiszolgáltatottságát egyaránt érzékelteti
  • A film Argentína küldöttje volt az Oscar legjobb idegen nyelvű film kategóriájában
  • Ricardo Darín az argentin film egyik legismertebb arca, korábban is több nemzetközileg elismert produkcióban szerepelt főszereplőként

Kiemelkedő tények

Sebastián Borensztein egyszerre írta és rendezte a filmet
A két főszereplő között nincs közös nyelv — a némaság és a félreértések adják a drámai és komikus feszültséget egyaránt
Roberto karaktere sosem válik klasszikus értelemben vett 'megtért hőssé' — az elmozdulás visszafogott és ezért hiteles marad

Ajánló

További 2011-os filmek Összes 2011-os film

Kapcsolódó tartalmak

Gyakran Ismételt Kérdések

A film Roberto magának való buenos aires-i szerszámkereskedőt követi, aki egy abszurd véletlennek köszönhetően befogad egy kínai fiatalt, Jun-t, aki egyetlen szót sem tud spanyolul. A két egymástól gyökeresen eltérő ember kénytelen egymás mellett élni, és ez lassan mindkettőjüket kilendíti megszokott kerékvágásából. A film megtekinthető az M4 kínálatában.
A filmet Sebastián Borensztein argentin rendező készítette, aki egyben a forgatókönyvet is írta.
A főszerepet Ricardo Darín alakítja Roberto, a szerszámkereskedő szerepében. Mellette Ignacio Huang játssza Jun-t, a kínai fiatalt, Muriel Santa Ana pedig Marit, Roberto egyetlen bizalmasát formálja meg.
A film dráma és vígjáték keveréke — fanyar hangvételű dramedy, amelynek humora valódi félreértésekből és kulturális különbségekből nő ki, nem pedig erőltetett poénokból.
A film Buenos Airesben játszódik, elsősorban Roberto szerszámboltjában és közvetlen környezetében. A város nem turistalátványosságként, hanem hétköznapi, lakott közegként jelenik meg.